26-ти международен панаир на книгата БИБЛИОТЕКА 2018

26-ти международен панаир на книгата БИБЛИОТЕКА 2018

На 9.11.2018 г. Българският културен институт традиционно участва в 26-то издание на Международния панаир на книгата БИБЛИОТЕКА 2018 в Братислава. Тази година институтът представи на подиума на Словашкия литературен център в Панаирната палата „Инхеба” две книги - романа „Белвю” и стихосбирката „Като морска вода съм”. Първата бе в превод на български, а втората – на словашки език.

·       "Белвю" – е роман  на младата словашка писателка от български произход Ивана Добраковова (1982, Братислава). През 2007 г. спечелва общонационален конкурс за млади литературни таланти, а през 2008 г. печели национален конкурс за разказ в Словакия. Прави литературния си дебют през 2009 г, със сборника с разкази "Първата смърт в семейството". През същата година й е присъдена и литературната награда "Ян Йоханидес" за автори до 30 годишна възраст. През 2010 г. се появява първият й роман "Белвю", за който е отличена с наградата за млади таланти на Фондация "Татрабанка". Добраковова е трикратна финалистка на най-голямата словашка литературна награда "Anasoft Litera" за третата си книга "Тохо". Носител е и на наградата за преводаческо майсторство на името на Ян Холи.

„Белвю” е книга за тези, които обичат да странстват из бездните на съзнанието и да се борят с психологическите бариери на личността.

Преводът е на Асен Милчев, Издателство „Наука и изкуство“, София, 2018. Модератор на представянето бе словашкият писател Павол Ранков.

·       „Като морска вода съм“ – е поетичен сборник на българската поетеса Димана Иванова, преведен на словашки от големия преводач Игор Хохел. Стиховете на българката, която е учила и изнасяла лекции в Словакия и Чехия, а днес живее в Лондон, са пречупени през призмата на женското възприятие и вдъхновени от нейните мултикултурни връзки и преживявания по време на пътуванията й из европейските градове.

На събитието присъства и издателят и деректор на Издателство „Арс Поетика“ г-н Солотрук. Модератор бе директорът на БКИ Братислава, г-жа Ваня Радева.

Щандът беше посетен от многобройни почитатели на българската литература, а събитието беше отразено от Централните медии в Словакия.

Преводът на  Игор Хохел е на Издателство ART Poetika, Братислава, 2018. Модератор на представянето бе директорът на БКИ Братислава, г-жа Ваня Радева.

5.jpg
„Christmas Bazаar”

„Christmas Bazаar”

„Творим заедно“

„Творим заедно“